Seca 675 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Bilance Seca 675. Seca 675 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1

seca 675

Pagina 2

10 • Vermeidung von InfektionenWARNUNG!Infektionsgefahr• Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im ent-sprechenden Absc

Pagina 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • 2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance.ATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de forceSi le câble d

Pagina 4

Avant de commencer… • 101FrançaisBrancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE :Au moment de choisir l'endroit où vous allez insta

Pagina 5 - 1. MIT BRIEF UND SIEGEL

102 • Montage de la fixation muraleChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard so

Pagina 6 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

Avant de commencer… • 103Français5.4 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance s'effectue avec

Pagina 7 - 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

104 • 5.5 Installation de la balanceRéglage horizontal de la balanceATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de forceSi la balance et le châssis

Pagina 8 - Umgang mit dem Gerät

Utilisation • 105Français6. UTILISATIONPRUDENCE!Risque de blessureRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme

Pagina 9 - Vermeidung eines

106 • Pesée du patient La procédure décrite dans la présente section s'applique aux patients capables de rester debout seuls et sans bouger penda

Pagina 10 - Verletzungen

Utilisation • 107Français5. Peser le patient selon la procédure correspondant à son degré de mobilité.– Demandez au patient de se placer sur la balanc

Pagina 11 - Geräteschäden

108 • REMARQUE:Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence jusqu'à ce que la balance se mette ou soit m

Pagina 12 - Verpackungsmaterial

Utilisation • 109FrançaisREMARQUE:Notez l'emplacement de mémoire afin de pou-voir appeler à nouveau la taille pour un nouveau calcul de l'i

Pagina 13 - 4. ÜBERSICHT

Sicherheitsinformationen • 11DeutschVermeidung von GeräteschädenACHTUNG!Geräteschaden• Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des

Pagina 14 - 4.2 Symbole im Display

110 •  Déchargez complètement la balance.L'étendue de pesage1 est de nouveau active.Arrêt de la balance Appuyez sur la touche Start. 6.2 Aut

Pagina 15

Utilisation • 111Français3. Appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le point de menu souhaité apparaisse sur l'affi-cheur

Pagina 16 - 4.5 Menü-Struktur

112 • Enregistrement de manière permanente du poids supplémentaire (Pt)Cette fonction s'applique aux patients invalides devant être pesés par exe

Pagina 17 - 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

Utilisation • 113Français9. Confirmez votre sélection.La fonction est désactivée.Le programme quitte le menu automatiquement.REMARQUE:Si vous mettez

Pagina 18 - Geräteschaden

114 • 4. Confirmez votre sélection.Le réglage actuel s'affiche.5. Sélectionnez le réglage souhaité:–On–Off6. Confirmez votre sélection.Le progra

Pagina 19 - (Wandanzeige)

Utilisation • 115Français2. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.3. Éteignez la balance.Les réglages d'usine sont r

Pagina 20 - Plattform anschließen

116 • 7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUEAVERTISSEMENT!Décharge électriqueL'appareil n'est pas hors tension si le bouton marche/arrêt est enfoncé et s

Pagina 21 - Wandhalter setzen

Contrôle fonctionnel • 117Français1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant.2. Désinfectez l'appareil régulièrement à l&ap

Pagina 22 - Netzgeräte

118 • PRUDENCE!Risque de blessureSi vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonctionnel, que les indications du chapitre « Que fair

Pagina 23 - 5.5 Waage aufstellen

Maintenance/Réétalonnage • 119Français10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser

Pagina 24 - 6. BEDIENUNG

12 • Umgang mit MessergebnissenWARNUNG!PatientengefährdungDieses Gerät ist kein Diagnosegerät. Das Gerät unterstützt den behandelnden Arzt bei der Dia

Pagina 25 - Zusatzgewicht

120 • 10.2 Contrôle du contenu du compteur d'étalonnageCette balance seca est étalonnée. Les étalonnages ne peuvent être réalisés que par des org

Pagina 26

Caractéristiques techniques • 121Français11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES11.1 Caractéristiques techniques généralesCaractéristiques techniques générales

Pagina 27

122 • 11.2 Caractéristiques de pesage12.ACCESSOIRES OPTIONNELS13.PIÈCES DE RECHANGECaractéristiques de pesageÉtalonnage selon la directive 2009/23/CE

Pagina 28 - Waage ausschalten

Mise au rebut • 123Français14.MISE AU REBUTNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebut en tant que

Pagina 30 - Gespeicherte Werte

• 125ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1272. Descrizione dell'apparecchio . 1282.1 Sentiti complimenti! . . .

Pagina 31

126 • 6.2 Altre funzioni (menu) . . . . . . . 152Navigazione nel menu . . . . . 152Cancellazione automatica dei valori memorizzati (AClr) . 153Me

Pagina 32 - Signaltöne aktivieren

Con lettera e sigillo • 127Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anch

Pagina 33 - Werkseinstellungen

128 • 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 675 avete acquistato un appare

Pagina 34 - 7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG

Informazioni sulla sicurezza • 129Italiano2.4 Qualifica dell'utilizzatoreMontaggio Gli apparecchi forniti parzialmente montati devono essere mont

Pagina 35 - 7.3 Sterilisation

Übersicht • 13Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente6235479101118Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuse• Zentrales Bedien- und Anzeigeelement• Kann

Pagina 36 - 9. WAS TUN, WENN…?

130 • 3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzo dell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'uso

Pagina 37 - 10.WARTUNG/NACHEICHUNG

Informazioni sulla sicurezza • 131Italianostenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• U

Pagina 38 - 10.2 Eichzählerinhalt prüfen

132 • Come evitare infezioni AVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat-tamento igienico, come descritto nel

Pagina 39 - 11.TECHNISCHE DATEN

Informazioni sulla sicurezza • 133ItalianoCome evitare danni all'apparecchioATTENZIONE!Danni all'apparecchio• Prestare attenzione che nessun

Pagina 40 - 14.ENTSORGUNG

134 • Utilizzo dei risultati delle misurazioniAVVERTENZA!Pericolo di lesioni al pazienteQuesto apparecchio non è un apparecchio dia-gnostico. L'a

Pagina 41 - 15.GEWÄHRLEISTUNG

Panoramica • 135Italiano4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando6235479101118N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento display• Elemento di comando e di

Pagina 42

136 • 4.2 Simbolo sul display4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione: apertura del menu•

Pagina 43 - TABLE OF CONTENTS

Panoramica • 137Italiano4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modelloTesto/Simbolo SignificatoModell Numero modelloSer. No. Nume

Pagina 44

138 • 4.4 Indicazioni sull'imballaggioProteggere dall'umiditàFrecce indicanti il lato superiore del prodottoTrasportare e conservare in posi

Pagina 45 - 1. SIGNED AND SEALED

Panoramica • 139Italiano4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecch

Pagina 46 - 2. DEVICE DESCRIPTION

14 • 4.2 Symbole im Display4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild5Enter-Taste•Im Menü:- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen- Eingestellten Wer

Pagina 47 - 3. SAFETY INFORMATION

140 • 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN. Componente Pz.aPiattaforma di pesatura 1bSupporti per parete 1

Pagina 48 - 3.2 Basic safety instructions

Prima di cominciare veramente… • 141Italiano5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo)ATTENZIONE!Danni all&a

Pagina 49 - Avoiding infections WARNING!

142 • 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.2. Connettere il cavo di collegamento alla scatola dell'elettronica della bilanci

Pagina 50 - Preventing device

Prima di cominciare veramente… • 143ItalianoConnessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE:selezionare il luogo di installazione te

Pagina 51 - Handling measuring

144 • Montaggio del supporto per pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per il montaggio su muratura mas-siccia,

Pagina 52 - Handling packaging

Prima di cominciare veramente… • 145Italiano5.4 Predisposizione alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un al

Pagina 53 - 4. OVERVIEW

146 • 5.5 Installazione della bilanciaAllineamento della bilanciaATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di accoppiamentoSe la bilancia viene posata c

Pagina 54 - 4.2 Symbols in the display

Utilizzo • 147Italiano6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come d

Pagina 55

148 • Pesatura del paziente La procedura descritta nel presente paragrafo si applica nel caso di pazienti in grado di restare in piedi e fermi autonom

Pagina 56 - 4.4 Marking on the packaging

Utilizzo • 149Italiano5. Pesare quindi il paziente tenendo conto della sua mobilità.– Chiedere al paziente di salire sulla bilancia e di restare fermo

Pagina 57 - 4.5 Menu structure

Übersicht • 15Deutsch4.4 Kennzeichen auf der VerpackungKonformitätsmarke nach Richtlinie 2009/23/EG über nichtselbsttätige WaageneWert in Masseeinheit

Pagina 58 - 5.1 Scope of delivery

150 • Determinazione e valutazione del Body Mass Index (BMI)Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendo così di avere indi

Pagina 59 - Damage to device

Utilizzo • 151Italiano10. Per disattivare la funzione BMI, premere brevemente il tasto Invio (Invio).Commutazione automatica del campo di pesaturaLa b

Pagina 60 - Fitting the angle

152 • 6.2 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale

Pagina 61 - Connecting the

Utilizzo • 153Italiano6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (Invio).Il menu si chiude automaticamente.7. Per effettuare altre impostazi

Pagina 62 - Placing the display

154 • 1. Selezionare nel menu la voce "Pt".Compare il messaggio "Pt".2. Confermare la selezione.Viene visualizzazione la posizione

Pagina 63 - 5.4 Establishing power supply

Utilizzo • 155Italiano1. Selezionare nel menu la voce "Ahold".2. Confermare la selezione.L'impostazione attuale viene visualizzata.3. S

Pagina 64 - 5.5 Setting up the scale

156 • L'impostazione attuale viene visualizzata.3. Selezionare un livello di attenuazione.– 0: nessuna attenuazione– 1: attenuazione media– 2: at

Pagina 65 - 6. OPERATION

Trattamento igienico • 157Italiano7. TRATTAMENTO IGIENICOAVVERTENZA!Scossa elettricaL'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando

Pagina 66 - Taring off extra weight

158 • 2. Disinfettare l'apparecchio a intervalli regolari con un panno morbido, inumidito con un disinfettante adatto.3. Rispettare le seguenti s

Pagina 67

Cosa fare, se… • 159ItalianoCAUTELA!Danni alle personeQualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabil

Pagina 68

16 • 4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen

Pagina 69 - Switching off the scale

160 • 10.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA10.1 Informazioni su manutenzione e ritaraturaPrima di eseguire una ritaratura dell’appare

Pagina 70 - 6.2 Other functions (menu)

Dati tecnici • 161ItalianoPer verificare se la bilancia è tarata correttamente, procedere come indicato di seguito:1. Se necessario, spegnere la bilan

Pagina 71

162 • 11.2 Dati di pesatura tecniciPressione atmosferica• Esercizio• Stoccaggio•Trasporto700-1060 hPa700-1060 hPa700-1060 hPaUmidità dell'aria• E

Pagina 72 - (Ahold) function

Accessori opzionali • 163Italiano12.ACCESSORI OPZIONALI13.PARTI DI RICAMBIO14.SMALTIMENTONon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il d

Pagina 73 - Activating beeps

164 • 15.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti

Pagina 74 - Restoring factory

• 165EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 1672. Descripción del aparato . . . . . . 1682.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .

Pagina 75 - 7. HYGIENE TREATMENT

166 • 6.2 Otras funciones (menú) . . . . . 192Navegar por el menú . . . . . . 192Borrar automáticamente los valores almacenados (AClr) . 193Almacen

Pagina 76 - 8. FUNCTION CHECK

Calidad garantizada • 167Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino tam

Pagina 77 - 9. TROUBLESHOOTING

168 • 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 675 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mis

Pagina 78 - 10.SERVICING/RECALIBRATION

Información de seguridad • 169Español2.4 Cualificación del usuarioMontaje El montaje de los aparatos que se entregan parcial-mente montados solo puede

Pagina 79 - 11.TECHNICAL DATA

Bevor es richtig los geht… • 17Deutsch5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNr. Komponente Stck.aWägeplattform 1

Pagina 80 - 12.OPTIONAL ACCESSORIES

170 • 3.2 Indicaciones de seguridad básicasManejo del aparato• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc-ciones de uso.• Guarde cuidadosamente

Pagina 81 - 15.WARRANTY

Información de seguridad • 171Españolseca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico

Pagina 82

172 • Prevención de infecciones¡ADVERTENCIA!Peligro de infección• Prepare higiénicamente el aparato en interva-los regulares, tal como se describe en

Pagina 83 - TABLE DES MATIÈRES

Información de seguridad • 173EspañolPrevención de daños en el aparato¡ATENCIÓN!Daños en el aparato• Preste atención a que no puedan penetrar nunca lí

Pagina 84

174 • Manejo de los resultados de la medición¡ADVERTENCIA!Peligro para el pacienteEste aparato no es un aparato de diagnóstico. El aparato ayuda al mé

Pagina 85

Vista general • 175Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando6235479101118N.ºElemento de mandoFunción1Caja del indicador• Elemento central de mando

Pagina 86 - 2.2 Utilisation

176 • 4.2 Símbolos en el visor4Tecla de cursor• Durante el pesaje:- Pulsación breve: activar la función BMI- Pulsación larga: acceder al menú•En el me

Pagina 87

Vista general • 177Español4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónTexto/símbolo SignificadoModell Número de modeloSer. No. Númer

Pagina 88 - Risque d'explosion

178 • 4.4 Indicación en el embalajeProtegerlo de la humedadLas flechas señalan la parte superior del productoDebe transportarse y almacenarse derechoF

Pagina 89 - Éviter les décharges

Vista general • 179Español4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de

Pagina 90 - Éviter les blessures

18 • 5.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige)ACHTUNG!Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Montage nicht wieder gelöst werden.

Pagina 91 - Éviter les dommages

180 • 5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN.º Componente Uds.aPlataforma de pesaje 1bSoporte de pared 1cAdap

Pagina 92 - Utilisation du matériel

Antes de empezar… • 181Español5.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa)¡ATENCIÓN!Daños en el aparato El adaptador a

Pagina 93 - 4. APERÇU

182 • 2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula.¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi el cable d

Pagina 94

Antes de empezar… • 183EspañolConectar el cable de conexión a la plataforma NOTA:A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longi

Pagina 95

184 • Montar los soportes de paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de

Pagina 96

Antes de empezar… • 185Español5.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula tiene lugar con una fuente de alimenta

Pagina 97 - 4.5 Structure du menu

186 • 5.5 Colocar la básculaNivelar la báscula ¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi la báscula con la carcasa se coloca, por

Pagina 98 - 5. AVANT DE COMMENCER…

Manejo • 187Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des-c

Pagina 99 - Dommages matériels

188 • Pesar al paciente El procedimiento descrito en esta sección es apro-piado para pacientes que pueden mantenerse de pie por sí mismos y de forma e

Pagina 100 - Montage du support

Manejo • 189Español5. Pese el paciente en función de su movilidad.– Pida al paciente que suba a la báscula y que permanezca de pie tranquilamente.– Ay

Pagina 101 - Brancher le câble de

Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.ACHTUNG!Fehlmessung durch Kraftnebenschl

Pagina 102 - Montage de la fixation

190 • Calcular y valorar el índice de masa corporal (BMI)El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso proporcionando así datos más preciso

Pagina 103 - Raccordement de

Manejo • 191Español9. Lea el BMI y compárelo con las categorías indicadas más abajo.10. Para desactivar la función BMI, pulse brevemente la tecla Ente

Pagina 104 - Réglage horizontal de la

192 • 6.2 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima pa

Pagina 105 - 6. UTILISATION

Manejo • 193Español5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces como sea necesario hasta qu

Pagina 106 - Compenser le poids

194 • El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acced

Pagina 107

Manejo • 195EspañolActivar la función Autohold (Ahold)Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-tado de la medición se sigue indicando de

Pagina 108 - Sto 3 (Height)

196 • Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo, las debi-das

Pagina 109 - Changement

Preparación higiénica • 197Español7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA¡ADVERTENCIA!ElectrocuciónEl aparato no queda sin corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES

Pagina 110 - 6.2 Autres fonctions (menu)

198 • 7.2 Desinfección¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico. Los cristales de vidrio acrílico

Pagina 111 - Suppression

Control del funcionamiento • 199Español8. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control comple

Pagina 112 - Sto 3 (Weight)

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Mode d’emplo

Pagina 113 - Activation des signaux

20 • Verbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS:Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs-ortes die Länge des Verbindungskabels, sodass Sie da

Pagina 114 - Rétablissement des

200 • 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una

Pagina 115

Mantenimiento/recalibrado • 201EspañolEn cualquier caso un recalibrado es necesario cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados o el conteni

Pagina 116 - 7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE

202 • 11.DATOS TÉCNICOS11.1 Datos técnicos generalesDatos técnicos generales seca 675Dimensiones báscula•Fondo•Ancho•Alto965 mm890 mm65 mmDimensiones

Pagina 117 - 8. CONTRÔLE FONCTIONNEL

Accesorios opcionales • 203Español11.2 Datos técnicos de pesaje12.ACCESORIOS OPCIONALES13.PIEZAS DE RECAMBIODatos técnicos de pesajeCalibrado según la

Pagina 118 - 9. QUE FAIRE SI…

204 • 14.ELIMINACIÓNNo elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-rato se debe eliminar de forma apropiada como mate-rial electrónico. Tenga en

Pagina 119 - 10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE

• 205PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2072. Descrição do aparelho . . . . . . . 2082.1 Parabéns! . . . . .

Pagina 120

206 • 6.2 Outras funções (menu) . . . . . 232Navegar no menu . . . . . . . . . 232Apagar automaticamente valores guardados (AClr) . . . 233Guardar

Pagina 121

Certificado • 207Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qual

Pagina 122 - 13.PIÈCES DE RECHANGE

208 • 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 675 optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo

Pagina 123 - 15.GARANTIE

Informações de segurança • 209Português2.4 Qualificação do utilizadorMontagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por

Pagina 124

Bevor es richtig los geht… • 21DeutschWandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem

Pagina 125

210 • 3.2 Instruções básicas de segurançaManuseamento do aparelho• Observe as indicações deste manual de instruções de utilização.• Guarde cuidadosame

Pagina 126

Informações de segurança • 211Portuguêsvenda autorizado. Em www.seca.com encon-tra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um

Pagina 127 - 1. CON LETTERA E SIGILLO

212 • Eliminação do risco de infeçãoAVISO!Perigo de infeção• Faça a preparação higiénica do aparelho em intervalos regulares, tal como descrito na res

Pagina 128 - 2.2 Destinazione d'uso

Informações de segurança • 213PortuguêsEliminação do risco de danos no aparelhoATENÇÃO!Danos do aparelho• Certifique-se de que nunca entram líquidos p

Pagina 129

214 • Uso dos resultados de mediçãoAVISO!Perigo para o pacienteEste não é um aparelho de diagnóstico. O apa-relho ajuda o médico assistente a elaborar

Pagina 130 - Utilizzo

Vista geral • 215Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando6235479101118N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostrador• Elemento de comando e de

Pagina 131 - Come evitare scosse

216 • 4.2 Símbolos no display4Tecla de seta• Durante a pesagem:- Breve pressão: ativar a função BMI (IMC)- Longa pressão: chamar o menu•No menu:- Sele

Pagina 132 - Come evitare lesioni

Vista geral • 217Português4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieR

Pagina 133 - Come evitare danni

218 • 4.4 Símbolos na embalagemProteger da humidadeAs setas apontam para a parte superior do produtoTransportar e armazenar na posição verticalQuebráv

Pagina 134 - Utilizzo del materiale di

Vista geral • 219Português4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal

Pagina 135 - 4. PANORAMICA

22 • 5.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Netzgerät. Modellabhängig ist ein Netzgerät mit Ste-ckeradaptern od

Pagina 136 - 4.2 Simbolo sul display

220 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN.º Componente Unid.aPlataforma de pesagem 1bS

Pagina 137

Antes de iniciar a utilização deve... • 221Português5.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa)ATENÇÃO!Danos do aparelh

Pagina 138

222 • 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança.ATENÇÃO!Medição errada devid

Pagina 139 - 4.5 Struttura del menu

Antes de iniciar a utilização deve... • 223PortuguêsConectar o cabo de ligação à plataforma NOTA:Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o

Pagina 140 - 5.1 Dotazione

224 • Montar os suportes de paredeEscolha uma parede com capacidade de carga ade-quada para a montagem. Para a montagem em alve-naria maciça, são forn

Pagina 141 - Danni all'apparecchio

Antes de iniciar a utilização deve... • 225Português5.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é efetuada atra-vés d

Pagina 142 - Montaggio

226 • 5.5 Montar a balançaAlinhamento da balançaATENÇÃO!Medição errada devido a derivação de forçaSe a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre

Pagina 143 - Connessione del cavo

Utilização • 227Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des-cri

Pagina 144

228 • Pesar o paciente O procedimento descrito nesta secção é indicado para pacientes que podem permanecer quietos e sem acompanhamento durante todo o

Pagina 145 - Collegamento

Utilização • 229Português5. Pese o paciente como a sua mobilidade permitir.– Peça ao paciente para se colocar sobre a balança e permanecer quieto.– Aj

Pagina 146 - Allineamento della

Bevor es richtig los geht… • 23Deutsch5.5 Waage aufstellenWaage ausrichten ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn die Waage mit dem Gehäuse a

Pagina 147 - 6. UTILIZZO

230 • Determinar e avaliar o Índice de Massa Corporal (IMC)O Índice de Massa Corporal relaciona a estatura e o peso do corpo permitindo assim dar indi

Pagina 148 - Taratura del peso

Utilização • 231Português10. Para desativar a função BMI (IMC), prima brevemente a tecla Enter (Enter).Comutação automática da gama de pesagemA balanç

Pagina 149

232 • 6.2 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condi

Pagina 150

Utilização • 233Português6. Confirme a definição com a tecla Enter (Enter).A saída do menu é feita automaticamente.7. Para efetuar outras definições,

Pagina 151 -  Premere il tasto Start

234 • 1. No menu, selecione o item "Pt".Aparece a mensagem "Pt".2. Confirme a sua seleção.É indicado o último local de memória uti

Pagina 152 - 6.2 Altre funzioni (menu)

Utilização • 235Português1. No menu, selecione o item "Ahold".2. Confirme a seleção.É indicada a definição atual.3. Selecione a definição de

Pagina 153

236 • 3. Selecione um nível de amortecimento.– 0: sem amortecimento– 1: amortecimento médio– 2: amortecimento elevado4. Confirme a seleção.A saída do

Pagina 154 - Attivazione funzione

Tratamento higiénico • 237Português7. TRATAMENTO HIGIÉNICOAVISO!Choque elétricoO aparelho não está sem corrente quando for premida a tecla Ligar/Desli

Pagina 155 - Impostazione

238 • 7.2 DesinfeçãoATENÇÃO!Danos do aparelhoOs vidros de visualização nas escalas e dis-plays são compostos por vidro acrílico. Os vidros acrílicos p

Pagina 156 - Ripristino delle

Controlo do funcionamento • 239Português8. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo do funcionamento.Fazem parte de um c

Pagina 157 - 7. TRATTAMENTO IGIENICO

24 • 6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontroll

Pagina 158 - 7.3 Sterilizzazione

240 • 9. O QUE FAZER QUANDO...?Falha Causa/Eliminação... com carga não apa-rece nenhuma indica-ção do peso?A balança não tem alimentação de energia.-

Pagina 159 - 9. COSA FARE, SE…

Manutenção/Recalibração • 241Português10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração

Pagina 160 - VERIFICA METROLOGICA

242 • O índice do contador de calibração pisca durante alguns segundos no display.3. Compare o índice do contador de calibração indi-cado com o número

Pagina 161 - 11.DATI TECNICI

Acessórios opcionais • 243Português11.2 Dados da técnica de pesagem12.ACESSÓRIOS OPCIONAISHumidade do ar• Funcionamento• Armazenamento• Transporte30 %

Pagina 162 - 11.2 Dati di pesatura tecnici

244 • 13.PEÇAS SOBRESSALENTES14.ELIMINAÇÃONão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletró

Pagina 163 - 14.SMALTIMENTO

Garantia • 245Português15.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois

Pagina 165

• 247PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 2492. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 2512.1 Gratulacje! . . . . .

Pagina 166

248 • 6.2 Dalsze funkcje (menu) . . . . . . 275Nawigacja po menu . . . . . . . 275Automatyczne usuwanie zapisanych wartości (AClr) . . 276Trwałe za

Pagina 167 - 1. CALIDAD GARANTIZADA

Gwarancja jakości • 249Polski1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat

Pagina 168 - 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Bedienung • 25DeutschPatient wiegen Das in diesem Abschnitt beschriebene Vorgehen eignet sich für Patienten, die während des gesamten Wiege-vorganges

Pagina 169 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

250 • opakowaniowym tam, gdzie jest to celowe. Wszystko, co z niego pozostaje, można łatwo zutylizować na miejscu w ramach systemu Duales System.

Pagina 170 - Manejo del aparato

Opis urządzenia • 251Polski2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulacje!Zakup elektronicznej wagi wielofunkcyjnej seca 675 to inwestycja w bardzo precyzyjne, a je

Pagina 171 - Prevención de

252 • 2.4 Kwalifikacje użytkownikaMontaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmonto-wanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany

Pagina 172 - Prevención de lesiones

Bezpieczeństwo • 253Polski3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwaPostępowanie z urządzeniem• Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instruk

Pagina 173 - Prevención de daños en

254 • najbliższego serwisu można znaleźć na stro-nie www.seca.com lub otrzymać e-mailem po wysłaniu zapytania na adres [email protected].• Stosować wył

Pagina 174 - Manejo del material de

Bezpieczeństwo • 255Polski• Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m.Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo infekcji• Urządzeni

Pagina 175 - 4. VISTA GENERAL

256 • Unikanie uszkodzeń urządzeniaUWAGA!Uszkodzenie urządzenia• Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy el

Pagina 176 - 4.2 Símbolos en el visor

Bezpieczeństwo • 257PolskiObchodzenie się z wynikami pomiaruOSTRZEŻENIE!Zagrożenie pacjentaTo urządzenie nie jest urządzeniem diagno-stycznym. Urządze

Pagina 177

258 • 4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługowe6235479101118NrElement obsługowyFunkcja1Wyświetlacz• Centralny element obsługowo-wskaźnikowy• Można go ustawiać

Pagina 178 - 4.4 Indicación en el embalaje

Przegląd • 259Polski4.2 Symbole na wyświetlaczu4Przycisk kierunkowy• W trakcie ważenia:- Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI- Długie naciśnięci

Pagina 179 - 4.5 Estructura del menú

26 • 5. Wiegen Sie den Patienten so, wie es seine Mobilität ermöglicht.– Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten und ruhig stehen zu bleiben.–

Pagina 180 - 5. ANTES DE EMPEZAR…

260 • 4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać instrukcji ob

Pagina 181 - (indicador de sobremesa)

Przegląd • 261Polski4.4 Oznaczenia na opakowaniuChronić przed wodąStrzałki wskazują górną stronę produktuTransportować i przechowywać w pozycji stojąc

Pagina 182 - (indicador de pared)

262 • 4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie od warunków użytkow

Pagina 183 - Conectar el cable de

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 263Polski5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA...5.1 Zakres dostawyabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNr Komponent Szt.apl

Pagina 184 - Colocar la caja del

264 • 5.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy)UWAGA!Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adaptera kątowego nie będzie już można odłączy

Pagina 185 - Conectar la fuente de

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 265PolskiUWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli kabel wyświetlacza dotyka pla

Pagina 186 - 5.5 Colocar la báscula

266 • Podłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA:Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby umożliwić zamocowanie wyświetlacza na uch

Pagina 187 - 6. MANEJO

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 267PolskiMontaż uchwytów ściennychNa miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W zakres dosta

Pagina 188 - Tarar peso adicional

268 • 5.4 Podłączanie układu zasilaniaWaga jest zasilana z zasilacza. Zależnie od modelu w zakres dostawy wagi wchodzi zasilacz z adapterami wtykowymi

Pagina 189

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 269Polski5.5 Ustawianie wagiPoziomowanie wagi UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wag

Pagina 190

Bedienung • 27DeutschBody-Mass-Index ermitteln und bewerten (BMI)Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körper-gewicht zueinander in Beziehung und

Pagina 191 - Desconectar la báscula

270 • 6. OBSŁUGAOSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo zranieniaPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „

Pagina 192 - 6.2 Otras funciones (menú)

Obsługa • 271Polski2. Poprosić pacjenta o wejście na wagę.3. Poprosić pacjenta, by stanął bez ruchu.4. Odczytać wynik pomiaru.WSKAZÓWKA:Przy ważeniu p

Pagina 193

272 • 6. Odczytać wynik pomiaru.Dodatkowy ciężar został automatycznie odliczony.7. Aby wyłączyć funkcję TARE, należy nacisnąć i przy-trzymywać przycis

Pagina 194

Obsługa • 273PolskiUrządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alter

Pagina 195 - Activar tonos de señal

274 • 10. Aby wyłączyć funkcję BMI, należy krótko nacisnąć przycisk Enter (Enter).Automatyczne przełączanie zakresu ważeniaWaga posiada dwa zakresy wa

Pagina 196 - Restablecer la

Obsługa • 275Polski6.2 Dalsze funkcje (menu)W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami

Pagina 197 - 7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA

276 • 6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (Enter).Menu zostaje automatycznie zamknięte.7. Aby wprowadzić dalsze ustawienia, ponownie otworzyć

Pagina 198 - 7.3 Esterilización

Obsługa • 277Polski1. Wybrać w menu punkt „Pt”.Pojawia się komunikat „Pt”.2. Potwierdzić wybór.Na wyświetlaczu wyświetlana jest używana ostatnio pozyc

Pagina 199 - 9. ¿QUÉ HACER CUANDO…

278 • 1. Wybrać w menu punkt „Ahold”.2. Potwierdzić wybór.Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.3. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off4. Potwie

Pagina 200 - 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO

Obsługa • 279Polski3. Wybrać stopień filtrowania.– 0: brak filtrowania– 1: średni stopień filtrowania– 2: wysoki stopień filtrowania4. Potwierdzić wyb

Pagina 201

28 • 9. Lesen Sie den BMI ab und vergleichen ihn mit den weiter unten angegebenen Kategorien.10. Um die BMI-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz

Pagina 202 - 11.DATOS TÉCNICOS

280 • 7. PREPARACJA HIGIENICZNAOSTRZEŻENIE!Porażenie prądem elektrycznymUrządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i

Pagina 203 - 13.PIEZAS DE RECAMBIO

Preparacja higieniczna • 281Polski7.2 DezynfekcjaUWAGA!Uszkodzenie urządzeniaSzybki podziałek i wyświetlaczy są wykonane ze szkła akrylowego. Szybki z

Pagina 204 - 15.GARANTÍA

282 • 8. KONTROLA DZIAŁANIA Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia.Do zakresu pełnej kontroli sprawności urządzenia należą:• k

Pagina 205

Co robić, jeżeli…? • 283Polski9. CO ROBIĆ, JEŻELI…?Zakłócenie Przyczyna/naprawa… po obciążeniu nie jest wyświetlany wynik ważenia?Brak zasilania wagi.

Pagina 206

284 • 10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonaniem legalizacji ponownej zalecamy prze

Pagina 207 - 1. CERTIFICADO

Dane techniczne • 285Polski1. Wyłączyć wagę, jeśli jest włączona.2. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk i włączyć wagę.Na wyświetlaczu przez kilka

Pagina 208 - 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

286 • 11.2 Parametry ważeniaWilgotność powietrza• Praca• Przechowywanie• Transport30 % - 80 % niekondensująca0 % - 95 % niekondensująca0 % - 95 % niek

Pagina 209 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Akcesoria opcjonalne • 287Polski12.AKCESORIA OPCJONALNE13.CZĘŚCI ZAMIENNE14.UTYLIZACJAUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urz

Pagina 210 - Manuseamento do

288 • 15.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie o

Pagina 211 - Eliminação do risco de

Declaration of conformityKonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad

Pagina 212

Bedienung • 29Deutsch6.2 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für

Pagina 213

Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula

Pagina 214 - Uso dos resultados de

… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau-artzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Ric

Pagina 215 - 4. VISTA GERAL

…odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení typu.Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic: 2009/23/ES o vahách s neautomatickou činností, 9

Pagina 216 - 4.2 Símbolos no display

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc

Pagina 217

30 • 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (Enter).Das Menü wird automatisch verlassen.7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen

Pagina 218 - 4.4 Símbolos na embalagem

Bedienung • 31DeutschDas Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts-werte speichern und je nach Au

Pagina 219 - 4.5 Estrutura do menu

32 • HINWEIS:Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angeze

Pagina 220 - 5.1 Escopo de fornecimento

Bedienung • 33Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal-töne aktiv

Pagina 221 - (mostrador de mesa)

34 • 7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNGWARNUNG!Elektrischer SchlagDas Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird und das Display erlisch

Pagina 222 - (mostrador de parede)

Hygienische Aufbereitung • 35Deutsch7.2 DesinfektionACHTUNG!GeräteschadenSichtscheiben auf Skalen und Displays bestehen aus Acrylglas. Acrylglasscheib

Pagina 223 - Conectar o cabo de

36 • 8. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören:• Sichtprüf

Pagina 224 - Colocar a caixa do

Wartung/Nacheichung • 37Deutsch10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine

Pagina 225 - Ligar o alimentador AVISO!

38 • Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Z

Pagina 226 - 5.5 Montar a balança

Technische Daten • 39Deutsch11.TECHNISCHE DATEN11.1 Allgemeine Technische DatenAllgemeine Technische Daten seca 675Abmessungen Waage•Tiefe•Breite•Höhe

Pagina 227 - 6. UTILIZAÇÃO

4 • 6.2 Weitere Funktionen (Menü) . . . 29Im Menü navigieren . . . . . . . . 29Gespeicherte Werte automatisch löschen (AClr) . . . 30Zusatzgewich

Pagina 228 - Tarar o peso adicional

40 • 11.2 Wägetechnische Daten12.OPTIONALES ZUBEHÖR13.ERSATZTEILE14.ENTSORGUNGEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgere

Pagina 229

Gewährleistung • 41Deutsch15.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis

Pagina 231 - Desligar a balança

• 43EnglishEnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . . 452. Device description . . . . . . . . . . . 462.1 Congratulations

Pagina 232 - 6.2 Outras funções (menu)

44 • 6.2 Other functions (menu) . . . . . . 70Navigating in the menu . . . . . . 70Deleting saved values automatically (AClr) . . . . . . . . . 71Pe

Pagina 233

Signed and sealed • 45English1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing tech-nology which has been perfected over 100 years,

Pagina 234 - Ativar a função

46 • 2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 675 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simultaneou

Pagina 235 - Ajustar o

Safety information • 47English2.4 User qualificationAssembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualifie

Pagina 236 - Restabelecer as

48 • 3.2 Basic safety instructionsHandling the instrument• Please take note of the information in these instruc-tions for use.• Keep the instructions

Pagina 237 - 7. TRATAMENTO HIGIÉNICO

Safety information • 49English• Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war-ranty.CAUTION!Patient hazard

Pagina 238 - 7.3 Esterilização

Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch

Pagina 239 - 8. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO

50 • Avoiding injuriesWARNING!Risk of falling• Ensure that the device is positioned firmly and level.• Route the mains cable so that there is no risk

Pagina 240 - 9. O QUE FAZER QUANDO...?

Safety information • 51English• Ensure that there is no heat source in the immediate vicinity. Do not expose to direct sunlight. The excessive tempera

Pagina 241 - 10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO

52 • Handling packaging materialWARNING!Risk of suffocationPackaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazard.– Keep packaging materia

Pagina 242 - 11.DADOS TÉCNICOS

Overview • 53English4. OVERVIEW4.1 Controls6235479101118No. Control Function1Display housing• Central control and display element• Can be set up on a

Pagina 243 - 12.ACESSÓRIOS OPCIONAIS

54 • 4.2 Symbols in the display5Enter key•In the menu:- confirm selected menu item- save set value6DisplayDisplay element for measuring results and to

Pagina 244 - 14.ELIMINAÇÃO

Overview • 55English4.3 Marking on the device and on the rating plateText/symbol MeaningModel Model numberSer. no. Serial numberFollow instructions fo

Pagina 245 - 15.GARANTIA

56 • 4.4 Marking on the packagingProtect from moistureArrows indicate top of product.Transport and store in an upright position.FragileDo not throw or

Pagina 246

Overview • 57English4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fe

Pagina 247 - SPIS TREŚCI

58 • 5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED…5.1 Scope of deliveryabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNo. Component Pcs.aWeighing platform 1bWall bracket 1cAngl

Pagina 248

Before you really get started… • 59English5.2 Making display housing ready for use (desktop display)ATTENTION!Damage to device The angle adapter canno

Pagina 249 - 1. GWARANCJA JAKOŚCI

6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 675 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro

Pagina 250

60 • ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight

Pagina 251 - 2. OPIS URZĄDZENIA

Before you really get started… • 61EnglishConnecting the connecting cable to the platform NOTEWhen selecting the setup location, take account of the l

Pagina 252 - 3. BEZPIECZEŃSTWO

62 • Installing the wall bracketChoose an adequately strong load-bearing wall to mount the device. Standard wall plugs are supplied for installation o

Pagina 253 - Postępowanie

Before you really get started… • 63English5.4 Establishing power supplyThe scales are powered by a power pack. Depending on model, the scope of supply

Pagina 254 - Unikanie porażenia

64 • 5.5 Setting up the scaleAligning the scale ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the scale and housing is in contact with some-th

Pagina 255 - Unikanie zranień

Operation • 65English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Function check" on page

Pagina 256 - Unikanie uszkodzeń

66 • Weighing a patient The procedure described in this section is suitable for patients who can stand on their own and stand still throughout the ent

Pagina 257 - Niebezpieczeństwo uduszenia

Operation • 67English7. To deactivate the TARE function, press the (hold/tare) arrow key until the message "NET" is no long-er displayed or

Pagina 258 - 4. PRZEGLĄD

68 • Determining and rating body mass index (BMI)Body mass index relates height and weight to one another and consequently allows more accurate infor-

Pagina 259 - 4.2 Symbole na wyświetlaczu

Operation • 69English10. To deactivate the BMI function, briefly press the Enter key (Enter).Automatic switching of weighing rangeThe scale has two we

Pagina 260

Sicherheitsinformationen • 7Deutsch2.4 AnwenderqualifikationMontage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichen

Pagina 261 - 4.4 Oznaczenia na opakowaniu

70 • 6.2 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your co

Pagina 262 - 4.5 Struktura menu

Operation • 71English6. Confirm the setting with Enter (Enter).You exit the menu automatically.7. To make more settings, call up the menu again and pr

Pagina 263 - 5.1 Zakres dostawy

72 • 1. Select the item "Pt" from the menu.The message "Pt" appears.2. Confirm your selection.The last memory used is displayed.3.

Pagina 264 - Uszkodzenie urządzenia

Operation • 73English1. Select the item "Ahold" from the menu.2. Confirm your selection.The current setting is displayed.3. Select the desir

Pagina 265 - Montaż adaptera

74 • 3. Select a filtering level.– 0: no filtering– 1: moderate filtering– 2: high filtering4. Confirm your selection.You exit the menu automatically.

Pagina 266 - Podłączanie kabla do

Hygiene treatment • 75English7. HYGIENE TREATMENTWARNING!Electric shockThe device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display g

Pagina 267 - Zakładanie

76 • 3. Please take note of the following terms:7.3 SterilizingThe sterilisation of this device is not permitted.8. FUNCTION CHECK Perform a function

Pagina 268

Troubleshooting • 77English9. TROUBLESHOOTINGProblem Cause / SolutionNo weight displayed with a load on the scale.The scale has no power supply.- Chec

Pagina 269 - 5.5 Ustawianie wagi

78 • 10.SERVICING/RECALIBRATION10.1 Information on servicing and recalibrationWe recommend having your device serviced prior to recalibration.ATTENTIO

Pagina 270 - 6. OBSŁUGA

Technical data • 79EnglishThe current content of the calibration counter flashes in the display for a few seconds.3. Compare the content of the calibr

Pagina 271

8 • 3.2 Grundlegende SicherheitshinweiseUmgang mit dem Gerät• Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs-anweisung.• Bewahren Sie die Gebrauchsanwe

Pagina 272

80 • 11.2 Technical data, weighing12.OPTIONAL ACCESSORIESHeight of digits 25 mmPower supply Power packPower consumption approx. 20 mAMedical device in

Pagina 273

Spare parts • 81English13.SPARE PARTS14.DISPOSALDo not dispose of the device with household waste. The device must be disposed of properly as electron

Pagina 275 - 6.2 Dalsze funkcje (menu)

• 83FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité . 852. Description de l'appareil . . . . . . 862.1 Félicitations! .

Pagina 276

84 • 6.2 Autres fonctions (menu) . . . . 110Navigation dans le menu . . . 110Suppression automatique des valeurs enregistrées (AClr) . . . . .

Pagina 277 - Włączanie funkcji

Toutes les garanties de qualité • 85Français1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'u

Pagina 278 - Ustawianie funkcji

86 • seca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons d'écon

Pagina 279 - Przywracanie ustawień

Informations relatives à la sécurité • 87FrançaisLa seca 675 dispose de roulettes pour le déplacement.La balance doit être utilisée uniquement aux fin

Pagina 280 - 7. PREPARACJA HIGIENICZNA

88 • 3.2 Consignes de sécurité de baseUtilisation de l'appareil• Respectez les consignes de ce mode d'emploi.• Conservez précieusement le mo

Pagina 281 - 7.3 Sterylizacja

Informations relatives à la sécurité • 89Françaisconnaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à se

Pagina 282 - 8. KONTROLA DZIAŁANIA

Sicherheitsinformationen • 9Deutschdurchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@s

Pagina 283 - 9. CO ROBIĆ, JEŻELI…?

90 • Éviter les infections AVERTISSEMENT!Risque d'infection• Traitez l'appareil de manière hygiénique à intervalles réguliers comme décrit

Pagina 284

Informations relatives à la sécurité • 91FrançaisÉviter les dommages matérielsATTENTION!Dommages matériels• Veillez à ce qu'aucun liquide ne pén

Pagina 285 - 11.DANE TECHNICZNE

92 • Utilisation des résultats de mesureAVERTISSEMENT!Mise en danger du patientCet appareil n'est pas un appareil de diagnos-tic. Cet appareil p

Pagina 286 - 11.2 Parametry ważenia

Aperçu • 93Français4. APERÇU4.1 Éléments de commande6235479101118N°Élément de commandeFonction1Unité d'affichage• Élément de commande et d'a

Pagina 287 - 14.UTYLIZACJA

94 • 4.2 Symbole sur l'afficheur4Touche fléchée• Pendant la pesée:- Pression brève: Activer la fonction BMI- Pression longue: appeler le menu•

Pagina 288 - 15.GWARANCJA

Aperçu • 95Français4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétiqueTexte/Symbole SignificationModell Numéro de modèleSer. No. Numéro de

Pagina 289 - 17-10-07-609-100 / 13G

96 • 4.4 Marquages sur l'emballageProtéger de l'humiditéLes flèches indiquent le dessus du produitTransporter et stocker en position vertica

Pagina 290

Aperçu • 97Français4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'

Pagina 291

98 • 5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN° Composant PièceaPlateforme de pesée 1bFixation murale 1cSupport d&ap

Pagina 292

Avant de commencer… • 99Français5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table)ATTENTION!Dommages matériels Le support d'incli

Modelli collegati 675 band_1

Commenti su questo manuale

Nessun commento