seca 675
10 • Vermeidung von InfektionenWARNUNG!Infektionsgefahr• Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im ent-sprechenden Absc
100 • 2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance.ATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de forceSi le câble d
Avant de commencer… • 101FrançaisBrancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE :Au moment de choisir l'endroit où vous allez insta
102 • Montage de la fixation muraleChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard so
Avant de commencer… • 103Français5.4 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance s'effectue avec
104 • 5.5 Installation de la balanceRéglage horizontal de la balanceATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de forceSi la balance et le châssis
Utilisation • 105Français6. UTILISATIONPRUDENCE!Risque de blessureRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme
106 • Pesée du patient La procédure décrite dans la présente section s'applique aux patients capables de rester debout seuls et sans bouger penda
Utilisation • 107Français5. Peser le patient selon la procédure correspondant à son degré de mobilité.– Demandez au patient de se placer sur la balanc
108 • REMARQUE:Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence jusqu'à ce que la balance se mette ou soit m
Utilisation • 109FrançaisREMARQUE:Notez l'emplacement de mémoire afin de pou-voir appeler à nouveau la taille pour un nouveau calcul de l'i
Sicherheitsinformationen • 11DeutschVermeidung von GeräteschädenACHTUNG!Geräteschaden• Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des
110 • Déchargez complètement la balance.L'étendue de pesage1 est de nouveau active.Arrêt de la balance Appuyez sur la touche Start. 6.2 Aut
Utilisation • 111Français3. Appuyez sur l'une des touches fléchées jusqu'à ce que le point de menu souhaité apparaisse sur l'affi-cheur
112 • Enregistrement de manière permanente du poids supplémentaire (Pt)Cette fonction s'applique aux patients invalides devant être pesés par exe
Utilisation • 113Français9. Confirmez votre sélection.La fonction est désactivée.Le programme quitte le menu automatiquement.REMARQUE:Si vous mettez
114 • 4. Confirmez votre sélection.Le réglage actuel s'affiche.5. Sélectionnez le réglage souhaité:–On–Off6. Confirmez votre sélection.Le progra
Utilisation • 115Français2. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.3. Éteignez la balance.Les réglages d'usine sont r
116 • 7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUEAVERTISSEMENT!Décharge électriqueL'appareil n'est pas hors tension si le bouton marche/arrêt est enfoncé et s
Contrôle fonctionnel • 117Français1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant.2. Désinfectez l'appareil régulièrement à l&ap
118 • PRUDENCE!Risque de blessureSi vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonctionnel, que les indications du chapitre « Que fair
Maintenance/Réétalonnage • 119Français10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser
12 • Umgang mit MessergebnissenWARNUNG!PatientengefährdungDieses Gerät ist kein Diagnosegerät. Das Gerät unterstützt den behandelnden Arzt bei der Dia
120 • 10.2 Contrôle du contenu du compteur d'étalonnageCette balance seca est étalonnée. Les étalonnages ne peuvent être réalisés que par des org
Caractéristiques techniques • 121Français11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES11.1 Caractéristiques techniques généralesCaractéristiques techniques générales
122 • 11.2 Caractéristiques de pesage12.ACCESSOIRES OPTIONNELS13.PIÈCES DE RECHANGECaractéristiques de pesageÉtalonnage selon la directive 2009/23/CE
Mise au rebut • 123Français14.MISE AU REBUTNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebut en tant que
• 125ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1272. Descrizione dell'apparecchio . 1282.1 Sentiti complimenti! . . .
126 • 6.2 Altre funzioni (menu) . . . . . . . 152Navigazione nel menu . . . . . 152Cancellazione automatica dei valori memorizzati (AClr) . 153Me
Con lettera e sigillo • 127Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anch
128 • 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 675 avete acquistato un appare
Informazioni sulla sicurezza • 129Italiano2.4 Qualifica dell'utilizzatoreMontaggio Gli apparecchi forniti parzialmente montati devono essere mont
Übersicht • 13Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente6235479101118Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuse• Zentrales Bedien- und Anzeigeelement• Kann
130 • 3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzo dell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'uso
Informazioni sulla sicurezza • 131Italianostenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• U
132 • Come evitare infezioni AVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat-tamento igienico, come descritto nel
Informazioni sulla sicurezza • 133ItalianoCome evitare danni all'apparecchioATTENZIONE!Danni all'apparecchio• Prestare attenzione che nessun
134 • Utilizzo dei risultati delle misurazioniAVVERTENZA!Pericolo di lesioni al pazienteQuesto apparecchio non è un apparecchio dia-gnostico. L'a
Panoramica • 135Italiano4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando6235479101118N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento display• Elemento di comando e di
136 • 4.2 Simbolo sul display4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione: apertura del menu•
Panoramica • 137Italiano4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modelloTesto/Simbolo SignificatoModell Numero modelloSer. No. Nume
138 • 4.4 Indicazioni sull'imballaggioProteggere dall'umiditàFrecce indicanti il lato superiore del prodottoTrasportare e conservare in posi
Panoramica • 139Italiano4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecch
14 • 4.2 Symbole im Display4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild5Enter-Taste•Im Menü:- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen- Eingestellten Wer
140 • 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN. Componente Pz.aPiattaforma di pesatura 1bSupporti per parete 1
Prima di cominciare veramente… • 141Italiano5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo)ATTENZIONE!Danni all&a
142 • 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.2. Connettere il cavo di collegamento alla scatola dell'elettronica della bilanci
Prima di cominciare veramente… • 143ItalianoConnessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE:selezionare il luogo di installazione te
144 • Montaggio del supporto per pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per il montaggio su muratura mas-siccia,
Prima di cominciare veramente… • 145Italiano5.4 Predisposizione alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un al
146 • 5.5 Installazione della bilanciaAllineamento della bilanciaATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di accoppiamentoSe la bilancia viene posata c
Utilizzo • 147Italiano6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come d
148 • Pesatura del paziente La procedura descritta nel presente paragrafo si applica nel caso di pazienti in grado di restare in piedi e fermi autonom
Utilizzo • 149Italiano5. Pesare quindi il paziente tenendo conto della sua mobilità.– Chiedere al paziente di salire sulla bilancia e di restare fermo
Übersicht • 15Deutsch4.4 Kennzeichen auf der VerpackungKonformitätsmarke nach Richtlinie 2009/23/EG über nichtselbsttätige WaageneWert in Masseeinheit
150 • Determinazione e valutazione del Body Mass Index (BMI)Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendo così di avere indi
Utilizzo • 151Italiano10. Per disattivare la funzione BMI, premere brevemente il tasto Invio (Invio).Commutazione automatica del campo di pesaturaLa b
152 • 6.2 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale
Utilizzo • 153Italiano6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (Invio).Il menu si chiude automaticamente.7. Per effettuare altre impostazi
154 • 1. Selezionare nel menu la voce "Pt".Compare il messaggio "Pt".2. Confermare la selezione.Viene visualizzazione la posizione
Utilizzo • 155Italiano1. Selezionare nel menu la voce "Ahold".2. Confermare la selezione.L'impostazione attuale viene visualizzata.3. S
156 • L'impostazione attuale viene visualizzata.3. Selezionare un livello di attenuazione.– 0: nessuna attenuazione– 1: attenuazione media– 2: at
Trattamento igienico • 157Italiano7. TRATTAMENTO IGIENICOAVVERTENZA!Scossa elettricaL'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando
158 • 2. Disinfettare l'apparecchio a intervalli regolari con un panno morbido, inumidito con un disinfettante adatto.3. Rispettare le seguenti s
Cosa fare, se… • 159ItalianoCAUTELA!Danni alle personeQualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabil
16 • 4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen
160 • 10.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA10.1 Informazioni su manutenzione e ritaraturaPrima di eseguire una ritaratura dell’appare
Dati tecnici • 161ItalianoPer verificare se la bilancia è tarata correttamente, procedere come indicato di seguito:1. Se necessario, spegnere la bilan
162 • 11.2 Dati di pesatura tecniciPressione atmosferica• Esercizio• Stoccaggio•Trasporto700-1060 hPa700-1060 hPa700-1060 hPaUmidità dell'aria• E
Accessori opzionali • 163Italiano12.ACCESSORI OPZIONALI13.PARTI DI RICAMBIO14.SMALTIMENTONon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il d
164 • 15.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti
• 165EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 1672. Descripción del aparato . . . . . . 1682.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .
166 • 6.2 Otras funciones (menú) . . . . . 192Navegar por el menú . . . . . . 192Borrar automáticamente los valores almacenados (AClr) . 193Almacen
Calidad garantizada • 167Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino tam
168 • 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 675 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mis
Información de seguridad • 169Español2.4 Cualificación del usuarioMontaje El montaje de los aparatos que se entregan parcial-mente montados solo puede
Bevor es richtig los geht… • 17Deutsch5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNr. Komponente Stck.aWägeplattform 1
170 • 3.2 Indicaciones de seguridad básicasManejo del aparato• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc-ciones de uso.• Guarde cuidadosamente
Información de seguridad • 171Españolseca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico
172 • Prevención de infecciones¡ADVERTENCIA!Peligro de infección• Prepare higiénicamente el aparato en interva-los regulares, tal como se describe en
Información de seguridad • 173EspañolPrevención de daños en el aparato¡ATENCIÓN!Daños en el aparato• Preste atención a que no puedan penetrar nunca lí
174 • Manejo de los resultados de la medición¡ADVERTENCIA!Peligro para el pacienteEste aparato no es un aparato de diagnóstico. El aparato ayuda al mé
Vista general • 175Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando6235479101118N.ºElemento de mandoFunción1Caja del indicador• Elemento central de mando
176 • 4.2 Símbolos en el visor4Tecla de cursor• Durante el pesaje:- Pulsación breve: activar la función BMI- Pulsación larga: acceder al menú•En el me
Vista general • 177Español4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónTexto/símbolo SignificadoModell Número de modeloSer. No. Númer
178 • 4.4 Indicación en el embalajeProtegerlo de la humedadLas flechas señalan la parte superior del productoDebe transportarse y almacenarse derechoF
Vista general • 179Español4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de
18 • 5.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige)ACHTUNG!Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Montage nicht wieder gelöst werden.
180 • 5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN.º Componente Uds.aPlataforma de pesaje 1bSoporte de pared 1cAdap
Antes de empezar… • 181Español5.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa)¡ATENCIÓN!Daños en el aparato El adaptador a
182 • 2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula.¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi el cable d
Antes de empezar… • 183EspañolConectar el cable de conexión a la plataforma NOTA:A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longi
184 • Montar los soportes de paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de
Antes de empezar… • 185Español5.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula tiene lugar con una fuente de alimenta
186 • 5.5 Colocar la básculaNivelar la báscula ¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi la báscula con la carcasa se coloca, por
Manejo • 187Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des-c
188 • Pesar al paciente El procedimiento descrito en esta sección es apro-piado para pacientes que pueden mantenerse de pie por sí mismos y de forma e
Manejo • 189Español5. Pese el paciente en función de su movilidad.– Pida al paciente que suba a la báscula y que permanezca de pie tranquilamente.– Ay
Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.ACHTUNG!Fehlmessung durch Kraftnebenschl
190 • Calcular y valorar el índice de masa corporal (BMI)El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso proporcionando así datos más preciso
Manejo • 191Español9. Lea el BMI y compárelo con las categorías indicadas más abajo.10. Para desactivar la función BMI, pulse brevemente la tecla Ente
192 • 6.2 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima pa
Manejo • 193Español5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces como sea necesario hasta qu
194 • El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acced
Manejo • 195EspañolActivar la función Autohold (Ahold)Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-tado de la medición se sigue indicando de
196 • Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo, las debi-das
Preparación higiénica • 197Español7. PREPARACIÓN HIGIÉNICA¡ADVERTENCIA!ElectrocuciónEl aparato no queda sin corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES
198 • 7.2 Desinfección¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico. Los cristales de vidrio acrílico
Control del funcionamiento • 199Español8. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control comple
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Mode d’emplo
20 • Verbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS:Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs-ortes die Länge des Verbindungskabels, sodass Sie da
200 • 10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una
Mantenimiento/recalibrado • 201EspañolEn cualquier caso un recalibrado es necesario cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados o el conteni
202 • 11.DATOS TÉCNICOS11.1 Datos técnicos generalesDatos técnicos generales seca 675Dimensiones báscula•Fondo•Ancho•Alto965 mm890 mm65 mmDimensiones
Accesorios opcionales • 203Español11.2 Datos técnicos de pesaje12.ACCESORIOS OPCIONALES13.PIEZAS DE RECAMBIODatos técnicos de pesajeCalibrado según la
204 • 14.ELIMINACIÓNNo elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-rato se debe eliminar de forma apropiada como mate-rial electrónico. Tenga en
• 205PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2072. Descrição do aparelho . . . . . . . 2082.1 Parabéns! . . . . .
206 • 6.2 Outras funções (menu) . . . . . 232Navegar no menu . . . . . . . . . 232Apagar automaticamente valores guardados (AClr) . . . 233Guardar
Certificado • 207Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qual
208 • 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 675 optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo
Informações de segurança • 209Português2.4 Qualificação do utilizadorMontagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por
Bevor es richtig los geht… • 21DeutschWandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem
210 • 3.2 Instruções básicas de segurançaManuseamento do aparelho• Observe as indicações deste manual de instruções de utilização.• Guarde cuidadosame
Informações de segurança • 211Portuguêsvenda autorizado. Em www.seca.com encon-tra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um
212 • Eliminação do risco de infeçãoAVISO!Perigo de infeção• Faça a preparação higiénica do aparelho em intervalos regulares, tal como descrito na res
Informações de segurança • 213PortuguêsEliminação do risco de danos no aparelhoATENÇÃO!Danos do aparelho• Certifique-se de que nunca entram líquidos p
214 • Uso dos resultados de mediçãoAVISO!Perigo para o pacienteEste não é um aparelho de diagnóstico. O apa-relho ajuda o médico assistente a elaborar
Vista geral • 215Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando6235479101118N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostrador• Elemento de comando e de
216 • 4.2 Símbolos no display4Tecla de seta• Durante a pesagem:- Breve pressão: ativar a função BMI (IMC)- Longa pressão: chamar o menu•No menu:- Sele
Vista geral • 217Português4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieR
218 • 4.4 Símbolos na embalagemProteger da humidadeAs setas apontam para a parte superior do produtoTransportar e armazenar na posição verticalQuebráv
Vista geral • 219Português4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal
22 • 5.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Netzgerät. Modellabhängig ist ein Netzgerät mit Ste-ckeradaptern od
220 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN.º Componente Unid.aPlataforma de pesagem 1bS
Antes de iniciar a utilização deve... • 221Português5.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa)ATENÇÃO!Danos do aparelh
222 • 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança.ATENÇÃO!Medição errada devid
Antes de iniciar a utilização deve... • 223PortuguêsConectar o cabo de ligação à plataforma NOTA:Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o
224 • Montar os suportes de paredeEscolha uma parede com capacidade de carga ade-quada para a montagem. Para a montagem em alve-naria maciça, são forn
Antes de iniciar a utilização deve... • 225Português5.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é efetuada atra-vés d
226 • 5.5 Montar a balançaAlinhamento da balançaATENÇÃO!Medição errada devido a derivação de forçaSe a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre
Utilização • 227Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des-cri
228 • Pesar o paciente O procedimento descrito nesta secção é indicado para pacientes que podem permanecer quietos e sem acompanhamento durante todo o
Utilização • 229Português5. Pese o paciente como a sua mobilidade permitir.– Peça ao paciente para se colocar sobre a balança e permanecer quieto.– Aj
Bevor es richtig los geht… • 23Deutsch5.5 Waage aufstellenWaage ausrichten ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn die Waage mit dem Gehäuse a
230 • Determinar e avaliar o Índice de Massa Corporal (IMC)O Índice de Massa Corporal relaciona a estatura e o peso do corpo permitindo assim dar indi
Utilização • 231Português10. Para desativar a função BMI (IMC), prima brevemente a tecla Enter (Enter).Comutação automática da gama de pesagemA balanç
232 • 6.2 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condi
Utilização • 233Português6. Confirme a definição com a tecla Enter (Enter).A saída do menu é feita automaticamente.7. Para efetuar outras definições,
234 • 1. No menu, selecione o item "Pt".Aparece a mensagem "Pt".2. Confirme a sua seleção.É indicado o último local de memória uti
Utilização • 235Português1. No menu, selecione o item "Ahold".2. Confirme a seleção.É indicada a definição atual.3. Selecione a definição de
236 • 3. Selecione um nível de amortecimento.– 0: sem amortecimento– 1: amortecimento médio– 2: amortecimento elevado4. Confirme a seleção.A saída do
Tratamento higiénico • 237Português7. TRATAMENTO HIGIÉNICOAVISO!Choque elétricoO aparelho não está sem corrente quando for premida a tecla Ligar/Desli
238 • 7.2 DesinfeçãoATENÇÃO!Danos do aparelhoOs vidros de visualização nas escalas e dis-plays são compostos por vidro acrílico. Os vidros acrílicos p
Controlo do funcionamento • 239Português8. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo do funcionamento.Fazem parte de um c
24 • 6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontroll
240 • 9. O QUE FAZER QUANDO...?Falha Causa/Eliminação... com carga não apa-rece nenhuma indica-ção do peso?A balança não tem alimentação de energia.-
Manutenção/Recalibração • 241Português10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração
242 • O índice do contador de calibração pisca durante alguns segundos no display.3. Compare o índice do contador de calibração indi-cado com o número
Acessórios opcionais • 243Português11.2 Dados da técnica de pesagem12.ACESSÓRIOS OPCIONAISHumidade do ar• Funcionamento• Armazenamento• Transporte30 %
244 • 13.PEÇAS SOBRESSALENTES14.ELIMINAÇÃONão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletró
Garantia • 245Português15.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois
• 247PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 2492. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 2512.1 Gratulacje! . . . . .
248 • 6.2 Dalsze funkcje (menu) . . . . . . 275Nawigacja po menu . . . . . . . 275Automatyczne usuwanie zapisanych wartości (AClr) . . 276Trwałe za
Gwarancja jakości • 249Polski1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat
Bedienung • 25DeutschPatient wiegen Das in diesem Abschnitt beschriebene Vorgehen eignet sich für Patienten, die während des gesamten Wiege-vorganges
250 • opakowaniowym tam, gdzie jest to celowe. Wszystko, co z niego pozostaje, można łatwo zutylizować na miejscu w ramach systemu Duales System.
Opis urządzenia • 251Polski2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulacje!Zakup elektronicznej wagi wielofunkcyjnej seca 675 to inwestycja w bardzo precyzyjne, a je
252 • 2.4 Kwalifikacje użytkownikaMontaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmonto-wanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany
Bezpieczeństwo • 253Polski3.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwaPostępowanie z urządzeniem• Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instruk
254 • najbliższego serwisu można znaleźć na stro-nie www.seca.com lub otrzymać e-mailem po wysłaniu zapytania na adres [email protected].• Stosować wył
Bezpieczeństwo • 255Polski• Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m.Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo infekcji• Urządzeni
256 • Unikanie uszkodzeń urządzeniaUWAGA!Uszkodzenie urządzenia• Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy el
Bezpieczeństwo • 257PolskiObchodzenie się z wynikami pomiaruOSTRZEŻENIE!Zagrożenie pacjentaTo urządzenie nie jest urządzeniem diagno-stycznym. Urządze
258 • 4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługowe6235479101118NrElement obsługowyFunkcja1Wyświetlacz• Centralny element obsługowo-wskaźnikowy• Można go ustawiać
Przegląd • 259Polski4.2 Symbole na wyświetlaczu4Przycisk kierunkowy• W trakcie ważenia:- Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI- Długie naciśnięci
26 • 5. Wiegen Sie den Patienten so, wie es seine Mobilität ermöglicht.– Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten und ruhig stehen zu bleiben.–
260 • 4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać instrukcji ob
Przegląd • 261Polski4.4 Oznaczenia na opakowaniuChronić przed wodąStrzałki wskazują górną stronę produktuTransportować i przechowywać w pozycji stojąc
262 • 4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie od warunków użytkow
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 263Polski5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA...5.1 Zakres dostawyabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNr Komponent Szt.apl
264 • 5.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy)UWAGA!Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adaptera kątowego nie będzie już można odłączy
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 265PolskiUWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli kabel wyświetlacza dotyka pla
266 • Podłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA:Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby umożliwić zamocowanie wyświetlacza na uch
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 267PolskiMontaż uchwytów ściennychNa miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W zakres dosta
268 • 5.4 Podłączanie układu zasilaniaWaga jest zasilana z zasilacza. Zależnie od modelu w zakres dostawy wagi wchodzi zasilacz z adapterami wtykowymi
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 269Polski5.5 Ustawianie wagiPoziomowanie wagi UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wag
Bedienung • 27DeutschBody-Mass-Index ermitteln und bewerten (BMI)Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körper-gewicht zueinander in Beziehung und
270 • 6. OBSŁUGAOSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo zranieniaPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „
Obsługa • 271Polski2. Poprosić pacjenta o wejście na wagę.3. Poprosić pacjenta, by stanął bez ruchu.4. Odczytać wynik pomiaru.WSKAZÓWKA:Przy ważeniu p
272 • 6. Odczytać wynik pomiaru.Dodatkowy ciężar został automatycznie odliczony.7. Aby wyłączyć funkcję TARE, należy nacisnąć i przy-trzymywać przycis
Obsługa • 273PolskiUrządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alter
274 • 10. Aby wyłączyć funkcję BMI, należy krótko nacisnąć przycisk Enter (Enter).Automatyczne przełączanie zakresu ważeniaWaga posiada dwa zakresy wa
Obsługa • 275Polski6.2 Dalsze funkcje (menu)W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami
276 • 6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (Enter).Menu zostaje automatycznie zamknięte.7. Aby wprowadzić dalsze ustawienia, ponownie otworzyć
Obsługa • 277Polski1. Wybrać w menu punkt „Pt”.Pojawia się komunikat „Pt”.2. Potwierdzić wybór.Na wyświetlaczu wyświetlana jest używana ostatnio pozyc
278 • 1. Wybrać w menu punkt „Ahold”.2. Potwierdzić wybór.Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.3. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off4. Potwie
Obsługa • 279Polski3. Wybrać stopień filtrowania.– 0: brak filtrowania– 1: średni stopień filtrowania– 2: wysoki stopień filtrowania4. Potwierdzić wyb
28 • 9. Lesen Sie den BMI ab und vergleichen ihn mit den weiter unten angegebenen Kategorien.10. Um die BMI-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz
280 • 7. PREPARACJA HIGIENICZNAOSTRZEŻENIE!Porażenie prądem elektrycznymUrządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i
Preparacja higieniczna • 281Polski7.2 DezynfekcjaUWAGA!Uszkodzenie urządzeniaSzybki podziałek i wyświetlaczy są wykonane ze szkła akrylowego. Szybki z
282 • 8. KONTROLA DZIAŁANIA Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia.Do zakresu pełnej kontroli sprawności urządzenia należą:• k
Co robić, jeżeli…? • 283Polski9. CO ROBIĆ, JEŻELI…?Zakłócenie Przyczyna/naprawa… po obciążeniu nie jest wyświetlany wynik ważenia?Brak zasilania wagi.
284 • 10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonaniem legalizacji ponownej zalecamy prze
Dane techniczne • 285Polski1. Wyłączyć wagę, jeśli jest włączona.2. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk i włączyć wagę.Na wyświetlaczu przez kilka
286 • 11.2 Parametry ważeniaWilgotność powietrza• Praca• Przechowywanie• Transport30 % - 80 % niekondensująca0 % - 95 % niekondensująca0 % - 95 % niek
Akcesoria opcjonalne • 287Polski12.AKCESORIA OPCJONALNE13.CZĘŚCI ZAMIENNE14.UTYLIZACJAUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urz
288 • 15.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie o
Declaration of conformityKonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad
Bedienung • 29Deutsch6.2 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für
Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau-artzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Ric
…odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení typu.Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic: 2009/23/ES o vahách s neautomatickou činností, 9
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc
30 • 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (Enter).Das Menü wird automatisch verlassen.7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen
Bedienung • 31DeutschDas Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts-werte speichern und je nach Au
32 • HINWEIS:Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angeze
Bedienung • 33Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal-töne aktiv
34 • 7. HYGIENISCHE AUFBEREITUNGWARNUNG!Elektrischer SchlagDas Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird und das Display erlisch
Hygienische Aufbereitung • 35Deutsch7.2 DesinfektionACHTUNG!GeräteschadenSichtscheiben auf Skalen und Displays bestehen aus Acrylglas. Acrylglasscheib
36 • 8. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören:• Sichtprüf
Wartung/Nacheichung • 37Deutsch10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine
38 • Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Z
Technische Daten • 39Deutsch11.TECHNISCHE DATEN11.1 Allgemeine Technische DatenAllgemeine Technische Daten seca 675Abmessungen Waage•Tiefe•Breite•Höhe
4 • 6.2 Weitere Funktionen (Menü) . . . 29Im Menü navigieren . . . . . . . . 29Gespeicherte Werte automatisch löschen (AClr) . . . 30Zusatzgewich
40 • 11.2 Wägetechnische Daten12.OPTIONALES ZUBEHÖR13.ERSATZTEILE14.ENTSORGUNGEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgere
Gewährleistung • 41Deutsch15.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis
• 43EnglishEnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . . 452. Device description . . . . . . . . . . . 462.1 Congratulations
44 • 6.2 Other functions (menu) . . . . . . 70Navigating in the menu . . . . . . 70Deleting saved values automatically (AClr) . . . . . . . . . 71Pe
Signed and sealed • 45English1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing tech-nology which has been perfected over 100 years,
46 • 2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 675 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simultaneou
Safety information • 47English2.4 User qualificationAssembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualifie
48 • 3.2 Basic safety instructionsHandling the instrument• Please take note of the information in these instruc-tions for use.• Keep the instructions
Safety information • 49English• Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war-ranty.CAUTION!Patient hazard
Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch
50 • Avoiding injuriesWARNING!Risk of falling• Ensure that the device is positioned firmly and level.• Route the mains cable so that there is no risk
Safety information • 51English• Ensure that there is no heat source in the immediate vicinity. Do not expose to direct sunlight. The excessive tempera
52 • Handling packaging materialWARNING!Risk of suffocationPackaging material made of plastic foil (bags) is a choking hazard.– Keep packaging materia
Overview • 53English4. OVERVIEW4.1 Controls6235479101118No. Control Function1Display housing• Central control and display element• Can be set up on a
54 • 4.2 Symbols in the display5Enter key•In the menu:- confirm selected menu item- save set value6DisplayDisplay element for measuring results and to
Overview • 55English4.3 Marking on the device and on the rating plateText/symbol MeaningModel Model numberSer. no. Serial numberFollow instructions fo
56 • 4.4 Marking on the packagingProtect from moistureArrows indicate top of product.Transport and store in an upright position.FragileDo not throw or
Overview • 57English4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fe
58 • 5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED…5.1 Scope of deliveryabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNo. Component Pcs.aWeighing platform 1bWall bracket 1cAngl
Before you really get started… • 59English5.2 Making display housing ready for use (desktop display)ATTENTION!Damage to device The angle adapter canno
6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 675 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro
60 • ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight
Before you really get started… • 61EnglishConnecting the connecting cable to the platform NOTEWhen selecting the setup location, take account of the l
62 • Installing the wall bracketChoose an adequately strong load-bearing wall to mount the device. Standard wall plugs are supplied for installation o
Before you really get started… • 63English5.4 Establishing power supplyThe scales are powered by a power pack. Depending on model, the scope of supply
64 • 5.5 Setting up the scaleAligning the scale ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the scale and housing is in contact with some-th
Operation • 65English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Function check" on page
66 • Weighing a patient The procedure described in this section is suitable for patients who can stand on their own and stand still throughout the ent
Operation • 67English7. To deactivate the TARE function, press the (hold/tare) arrow key until the message "NET" is no long-er displayed or
68 • Determining and rating body mass index (BMI)Body mass index relates height and weight to one another and consequently allows more accurate infor-
Operation • 69English10. To deactivate the BMI function, briefly press the Enter key (Enter).Automatic switching of weighing rangeThe scale has two we
Sicherheitsinformationen • 7Deutsch2.4 AnwenderqualifikationMontage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichen
70 • 6.2 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your co
Operation • 71English6. Confirm the setting with Enter (Enter).You exit the menu automatically.7. To make more settings, call up the menu again and pr
72 • 1. Select the item "Pt" from the menu.The message "Pt" appears.2. Confirm your selection.The last memory used is displayed.3.
Operation • 73English1. Select the item "Ahold" from the menu.2. Confirm your selection.The current setting is displayed.3. Select the desir
74 • 3. Select a filtering level.– 0: no filtering– 1: moderate filtering– 2: high filtering4. Confirm your selection.You exit the menu automatically.
Hygiene treatment • 75English7. HYGIENE TREATMENTWARNING!Electric shockThe device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display g
76 • 3. Please take note of the following terms:7.3 SterilizingThe sterilisation of this device is not permitted.8. FUNCTION CHECK Perform a function
Troubleshooting • 77English9. TROUBLESHOOTINGProblem Cause / SolutionNo weight displayed with a load on the scale.The scale has no power supply.- Chec
78 • 10.SERVICING/RECALIBRATION10.1 Information on servicing and recalibrationWe recommend having your device serviced prior to recalibration.ATTENTIO
Technical data • 79EnglishThe current content of the calibration counter flashes in the display for a few seconds.3. Compare the content of the calibr
8 • 3.2 Grundlegende SicherheitshinweiseUmgang mit dem Gerät• Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs-anweisung.• Bewahren Sie die Gebrauchsanwe
80 • 11.2 Technical data, weighing12.OPTIONAL ACCESSORIESHeight of digits 25 mmPower supply Power packPower consumption approx. 20 mAMedical device in
Spare parts • 81English13.SPARE PARTS14.DISPOSALDo not dispose of the device with household waste. The device must be disposed of properly as electron
• 83FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité . 852. Description de l'appareil . . . . . . 862.1 Félicitations! .
84 • 6.2 Autres fonctions (menu) . . . . 110Navigation dans le menu . . . 110Suppression automatique des valeurs enregistrées (AClr) . . . . .
Toutes les garanties de qualité • 85Français1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'u
86 • seca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons d'écon
Informations relatives à la sécurité • 87FrançaisLa seca 675 dispose de roulettes pour le déplacement.La balance doit être utilisée uniquement aux fin
88 • 3.2 Consignes de sécurité de baseUtilisation de l'appareil• Respectez les consignes de ce mode d'emploi.• Conservez précieusement le mo
Informations relatives à la sécurité • 89Françaisconnaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à se
Sicherheitsinformationen • 9Deutschdurchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@s
90 • Éviter les infections AVERTISSEMENT!Risque d'infection• Traitez l'appareil de manière hygiénique à intervalles réguliers comme décrit
Informations relatives à la sécurité • 91FrançaisÉviter les dommages matérielsATTENTION!Dommages matériels• Veillez à ce qu'aucun liquide ne pén
92 • Utilisation des résultats de mesureAVERTISSEMENT!Mise en danger du patientCet appareil n'est pas un appareil de diagnos-tic. Cet appareil p
Aperçu • 93Français4. APERÇU4.1 Éléments de commande6235479101118N°Élément de commandeFonction1Unité d'affichage• Élément de commande et d'a
94 • 4.2 Symbole sur l'afficheur4Touche fléchée• Pendant la pesée:- Pression brève: Activer la fonction BMI- Pression longue: appeler le menu•
Aperçu • 95Français4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétiqueTexte/Symbole SignificationModell Numéro de modèleSer. No. Numéro de
96 • 4.4 Marquages sur l'emballageProtéger de l'humiditéLes flèches indiquent le dessus du produitTransporter et stocker en position vertica
Aperçu • 97Français4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'
98 • 5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN° Composant PièceaPlateforme de pesée 1bFixation murale 1cSupport d&ap
Avant de commencer… • 99Français5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table)ATTENTION!Dommages matériels Le support d'incli
Commenti su questo manuale